A lui si piegheranno gli abitanti del deserto, lambiranno la polvere i suoi nemici
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
così si meraviglieranno di lui molte genti; i re davanti a lui si chiuderanno la bocca, poiché vedranno un fatto mai ad essi raccontato e comprenderanno ciò che mai avevano udito
So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.
Tuttavia Ezechia si umiliò della superbia del suo cuore e a lui si associarono gli abitanti di Gerusalemme; per questo l'ira del Signore non si abbattè su di essi finché Ezechia restò in vita
Notwithstanding Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of Yahweh didn't come on them in the days of Hezekiah.
Attorno a lui si radunò molta folla recando con sé zoppi, storpi, ciechi, sordi e molti altri malati; li deposero ai suoi piedi, ed egli li guarì
Great multitudes came to him, having with them the lame, blind, mute, maimed, and many others, and they put them down at his feet. He healed them,
A lui si deve la produzione con cui Eve Harrington ha vinto il premio Sarah Siddons.
He is the producer of the play which has won for Eve Harrington the Sarah Siddons Award.
Guarda tuo fratello, a lui si che piace.
Look at your brother, helikes it.
Quando il figlio del nobile realizzò che lei palpitava per l'assistente, un uomo molto inferiore a lui, si infuriò.
When the nobleman's son realized that her heart belonged to the poor, simple assistant, a man far less than he, he was furious in anger.
Percio', se tocca a lui, si guardi la schiena.
So, if he comes over on this, watch your back.
L'aveva ma per gridare le parole che provenivano dalla sua testa e quelli accanto a lui si sarebbero adeguati.
He had but to speak aloud the words that came into his head... and those around him would fall in line.
Con 5000 km di fronte a lui, si sta dirigendo verso una morte certa.
With 5, 000 kilometers ahead of him, he's heading towards certain death.
Mio fratello Alan, invece... a lui si' che servirebbe.
Now, my brother Alan, he's the needy one.
Una sera, a un ristorante, una vecchia accanto a lui si sente male. Lui pensa di intervenire, le fa un massaggio, bam! Le rompe cinque costole.
A lady faints in a restaurant, the jerk massages her chest and breaks 5 of her ribs.
Se non vi consegno entrambi a lui, si tirera' indietro.
If I don't deliver both of you, he will back out.
Attorno a lui si radunò molta folla recando con sé zoppi, storpi, ciechi, sordi e molti altri malati; li deposero ai suoi piedi, ed egli li guarì.
Great crowds came to him, bringing the lame, the blind, the crippled, the mute and many others, and laid them at his feet; and he healed them.
30 Attorno a lui si radunò molta folla recando con sé zoppi, storpi, ciechi, sordi e molti altri malati; li deposero ai suoi piedi, ed egli li guarì.
15:30 And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, physically disabled, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:
26 Tuttavia Ezechia si umiliò della superbia del suo cuore e a lui si associarono gli abitanti di Gerusalemme; per questo l'ira del Signore non si abbattè su di essi finché Ezechia restò in vita.
26 And Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of Jehovah came not upon them in the days of Hezekiah.
Se concedo qualcosa a lui, si lamenteranno gli altri.
I give in to him, the other will come crying.
E quell’uomo, veggendo che tutto il popolo si fermava, strascinò Amasa fuor della strada, in un campo, e gli gittò una vesta addosso, poichè vide che tutti quelli che venivano a lui si arrestavano.
And when the man saw that all the people stood still, he carried Amasa out of the highway into the field, and cast a garment over him, when he saw that every one that came by him stood still.
Numeri 2:20 Accanto a lui si accamperà la tribù di Manasse; il capo dei figli di Manasse è Gamaliel, figlio di Pedasur.
20 And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
A lui si e' unito Vaatu, la massima forza di puro spirito malvagio nell'universo.
He's joined by vaatu-- The ultimate force of pure spirit evil in the universe!
Ok, quindi credete a lui? - Si'.
Oh... oh, so you're gonna believe him?
Prima che mi presentassi a lui, si'.
Before I presented myself to him, yes.
Intorno a lui si sono raccolte molte tradizioni e caratteristiche della celebrazione di questo giorno.
Around him gathered a lot of traditions and features of the celebration of this day.
E questo ragionamento intorno a lui si sparse per tutta la Giudea, e per tutto il paese circonvicino.
And this report went forth concerning him in the whole of Judaea, and all the region round about.
Ci sono anche oggetti speciali che possono essere un mezzo nascosto, così la gente che cammina in giardino, si trova una piacevole sorpresa, quando davanti a lui si apre improvvisamente una nuova prospettiva.
There are also special items that can be half-hidden, so people who walk in the garden, can be found a pleasant surprise, when in front of him suddenly opens a new perspective.
Diciamo solo che... il cerchio intorno a lui si sta stringendo.
Let's just say that the, um, noose is getting tighter.
A lui si oppone Matilde, la figlia di re Enrico.
Opposed to him is Maud, King Henry's daughter.
Tutti attorno a lui si stanno arricchendo.
Everybody around him is getting rich.
Provenienza ignota... qualsiasi riferimento a lui si ferma proprio prima del pellegrinaggio di Horton.
Whereabouts unknown. Any mention of him stops right before Horton's Pilgrimage.
Te l'ho detto che ci pensavo io a lui. - Si'.
I told you I was going to take care of him, didn't I?
Ma non appena entra, tutto intorno a lui si colora. Solo che qui le ragazze sono ancora di piu'.
Then we're inside and we're in color, but there's even more girls.
26Tuttavia Ezechia si umiliò della superbia del suo cuore e a lui si associarono gli abitanti di Gerusalemme; per questo l’ira del Signore non si abbatté su di loro, durante i giorni di Ezechia.
26 Notwithstanding Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the LORD came not upon them in the days of Hezekiah.
7 Attorno a lui si sono radunati uomini spregevoli, dei farabutti, che si sono fatti forti contro Roboamo, figlio di Salomone, quando Roboamo era giovane e inesperto, e non era forte abbastanza da resistere loro.
7 And there are gathered unto him vain men, the children of Belial, and have strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tenderhearted, and could not withstand them.
Numeri 2:12 Accanto a lui si accamperà la tribù di Simeone; il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai.
12 And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
Nozioni di base di capricci • Un bambino vede come qualcuno intorno a lui si comporta e copia il loro comportamento.
Basics of whims • A child sees how someone around him behaves and copies their behavior.
Ogni anima che in questo Giorno s’accompagni umilmente a Dio e si attacchi a Lui si troverà investita degli onori e della gloria di tutti i buoni nomi e stadi.
Every soul that walketh humbly with its God, in this Day, and cleaveth unto Him, shall find itself invested with the honor and glory of all goodly names and stations.
Spesso, quando un peccatore capisce correttamente il segnale inviato a lui, si rivolge al Signore ed è sulla strada giusta, i disturbi si ritirano.
Often, when a sinner correctly understands the signal sent to him, turns to the Lord and is on the right path, the ailments recede.
Grazie a lui, si libererà della povertà, dei problemi e dei debiti.
Thanks to him, he will get rid of poverty, troubles and debts.
Poi lo fece montare sul suo secondo carro e davanti a lui si gridava: «Abrech. E così lo si stabilì su tutto il paese d'Egitto
And he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he made him ruler over all the land of Egypt.
Accanto a lui si accamperà la tribù di Issacar; il capo dei figli di Issacar è Netaneel, figlio di Suar
And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
Accanto a lui si accamperà la tribù di Simeone; il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
Accanto a lui si accamperà la tribù di Manasse; il capo dei figli di Manasse è Gamliel, figlio di Pedasur
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
Accanto a lui si accamperà la tribù di Aser; il capo dei figli di Aser è Paghiel, figlio di Ocran
And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
A lui solo si prostreranno quanti dormono sotto terra, davanti a lui si curveranno quanti discendono nella polvere
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
Viene il nostro Dio e non sta in silenzio; davanti a lui un fuoco divorante, intorno a lui si scatena la tempesta
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
Terribile sarà il Signore con loro, poiché annienterà tutti gli idoli della terra, mentre a lui si prostreranno, ognuno sul proprio suolo, i popoli di tutti i continenti
The LORD will be terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the heathen.
Qualche tempo fa venne Tèuda, dicendo di essere qualcuno, e a lui si aggregarono circa quattrocento uomini. Ma fu ucciso, e quanti s'erano lasciati persuadere da lui si dispersero e finirono nel nulla
For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought.
5.955353975296s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?